معاذ
بن جبل رضى
الله تعالى
عنه
25- Muaz b. Cebel (r.a.)
أخبرنا عمرو
بن يزيد قال
أنا بهز بن
أسد قال أنا
شعبة قال عمرو
بن مرة أخبرني
عن إبراهيم عن
مسروق قال ذكر
عبد الله بن
مسعود عند عبد
الله بن عمرو
بن العاصي
فقال لا أزال
أحبه بعدما
سمعت رسول الله
صلى الله عليه
وسلم يقول
استقرئوا
القرآن أربعة
فذكر عبد الله
بن مسعود
وسالما مولى
أبي حذيفة
وأبي بن كعب
ومعاذ بن جبل
[-: 8172 :-] Mesruk bildiriyor:
Abdullah b. Amr b. As'ın yanındaı Abdullah b. Mes'ud'dan bahsedilince şöyle
dedi: Bu adamı Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in onun için:
"Kur'an'ı şu dört kişiden öğreniniz'' buyurup Abdullah b. Mes'udl Ebu
Huzeyfe'nin azatlısı Salim, Ubey b. Kab ve Muaz b. Cebeli saydığı günden bu
yana seviyorum.
Tuhfe: 8832
7942'de tahrici
geçmişti.
معاذ
بن عمرو بن
الجموح رضى
الله تعالى
عنه
26- Muaz b. Amr b.
el-Cemuh (r.a.)
أخبرنا عبيد
الله بن سعيد
قال أنا عبد
الرحمن قال
أنا عبد
العزيز بن أبي
حازم عن سهيل
بن أبي صالح
عن أبيه عن
أبي هريرة قال
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم نعم
الرجل أبو بكر
نعم الرجل عمر
نعم الرجل أبو
عبيدة بن
الجراح نعم
الرجل ثابت بن
قيس نعم الرجل
معاذ بن عمرو
بن الجموح نعم
الرجل معاذ بن
جبل نعم الرجل
سهل بن بيضاء
قال عبد
الرحمن كذا
قال سهل بن
بيضاء
[-: 8173 :-] Ebu Hureyre'nin
bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Ebu Bekr ne güzel
bir adamdır. Ömer ne güzel bir adamdır. Ebu Ubeyde b. el-Cerrah ne güzel bir
adamdır. Sabit b. Kays ne güzel bir adamdır. Muaz b. Amr b. el-Cemuh ne güzel
bir adamdır. Muaz b. Cebel ne güzel bir adamdır. Sehl b. Beyda ne güzel bir
adamdır" buyurdu.
8186'da tekrar
gelecek. - Tuhfe: 12708
Diğer tahric: Buhari,
el-Edebu'l-Müfred (337); Tirmizi (3795); Ahmed, Müsned (9431); İbn Hibban
(7129).
حارثة
بن النعمان
رضى الله
تعالى عنه
27- Harise b.
en-Nu'man
أخبرنا علي
بن حجر قال
أنا إسماعيل
قال ثنا حميد
عن أنس أن أم
حارثة أتت
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
وقد هلك حارثة
يوم بدر
وأصابه سهم
غرب قالت يا
رسول الله قد
علمت موقع
حارثة من قلبي
فإن كان في
أهل الجنة لم
أبك عليه وإلا
فسوف ترى ما
أصنع فقال لها
هبلت أوجنة
واحدة هي إنها
لجنان كثيرة
وإنه لفي
الفردوس
الأعلى
[-: 8174 :-] Enes der ki: Bedir günü
serseri bir ok ile şehid olan Harise'nin annesi Resulullah (sallallahu aleyhi
ve sellem)'e gelerek: "Ey Allah'ın Resulü! Harise'nin kalbimdeki yerini
biliyorsun. Eğer Cennetlikse, onun için ağlamam; eğer cennetlik değilse ne
yaptığımı göreceksin" deyince, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Sen aklını mı kaçırdın, sadece bir cennet mi var? Birçok cennet vardır.
Harise ise kuşkusuz Pirdevs-i A'la Cennetindedir" buyurdu.
Tuhfe: 579
Diğer tahric: Buhari
(2809, 3982, 6550, 6567); Tirmizi (3174); Ahmed, Müsned (12252); İbn Hibban
(958,4664,71391).
أخبرنا محمد
بن حاتم بن
نعيم قال أنا
حبان قال أنا
عبد الله عن
سليمان بن
المغيرة عن
ثابت عن أنس
قال انطلق
حارثة بن عمتي
نظارا يوم بدر
ما انطلق
لقتال فأصابه
سهم فقتله
فجاءت عمتي أمه
إلى النبي صلى
الله عليه
وسلم فقالت يا
رسول الله
ابني حارثة إن
يكن في الجنة
أصبر وأحتسب
وإلا فسترى ما
أصنع فقال
النبي صلى
الله عليه
وسلم يا أم
حارثة إنها
جنان كثيرة
وإن حارثة في
الفردوس
الأعلى
[-: 8175 :-] Enes bildiriyor: Halamın
oğlu Harise, Bedir günü savaşmak için değil gözcü olarak gitmişti. Bu sırada
kendisine bir ok isabet etti ve öldü. Halam olan annesi Nebi (sallallahu aleyhi
ve sellem)'e gelip: Ey Allah'ın Resulü! Harise'nin kalbimdeki yerini
biliyorsun. Eğer Cennetlikse, onun için ağlamam; eğer cennetlik değilse ne
yaptığımı göreceksin" deyince, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Ey Harise'nin annesi! Birçok cennet vardır. Harise ise kuşkusuz Pirdevs-i
A'ıa Cennetindedir" buyurdu.
Tuhfe: 431
أخبرنا محمد
بن رافع قال
أنا عبد
الرزاق قال أنا
معمر وأخبرنا
إسحاق بن إبراهيم
قال أنا عبد
الرزاق قال
ثنا معمر عن الزهري
عن عمرة عن
عائشة عن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
نمت فرأيتني
في الجنة
فسمعت صوت
قراءة تقرأ
فقلت قراءة من
هذا فقيل
قراءة حارثة
بن النعمان
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم كذاك
البر كذاك
البر كذاك
البر كذاك
البر وكان من
أبر الناس
بأمه واللفظ
لإسحاق
[-: 8176 :-] Hz. Aişe, Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Uyuduğumda kendimi Cennette gördüm ve
birinin okuduğunu duyup: «Bu okuyan kimdir?» diye sordum. Bana: «Harise b.
en-Nu'man» dendi" buyurduğunu bildirir. Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem) Harise b. en-Nu'man için: "İyi olan budur, iyi olan budur, iyi
olan budur" demiştir. Harise, annesine karşı çok iyi davranırdı.
Tuhfe: 17927
Diğer tahric: Buhari, Halk Efali'l-İbad (s. 69); Ahmed,
Müsned (24080); İbn Hibban (7014, 7015).
أخبرنا محمد
بن نصر قال
أنا أيوب بن
سليمان بن
بلال قال
حدثني أبو بكر
عن سليمان عن
محمد وموسى
قالا أنا بن
شهاب عن سعيد
بن المسيب عن
أبي هريرة قال
قال النبي صلى
الله عليه
وسلم إني
أراني في
الجمعة فبينما
أنا فيها سمعت
صوت رجل
بالقرآن فقلت
من هذا قالوا
حارثة بن
النعمان كذاك
البر كذاك
البر كذاك
البر
[-: 8177 :-] Ebu Hureyre'nin
bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Rüyamda kendimi
Cennette gördüm. Cennetteyken bir adamın Kur'an okuduğunu duydum ve: «Bu
kimdir?» diye sordum. Bana: «Harise b. en-Nu'mcm'dır» dediler. İyi olan budur,
iyi olan budur, iyi olan budur" buyurdu.
Tuhfe: 13246
Diğer tahric: Buhari,
Halk Efali'l-İbad (s. 69).