NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-MENAKİB

<< 2178 >>

معاذ بن جبل رضى الله تعالى عنه

25- Muaz b. Cebel (r.a.)

 

أخبرنا عمرو بن يزيد قال أنا بهز بن أسد قال أنا شعبة قال عمرو بن مرة أخبرني عن إبراهيم عن مسروق قال ذكر عبد الله بن مسعود عند عبد الله بن عمرو بن العاصي فقال لا أزال أحبه بعدما سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول استقرئوا القرآن أربعة فذكر عبد الله بن مسعود وسالما مولى أبي حذيفة وأبي بن كعب ومعاذ بن جبل

 

[-: 8172 :-] Mesruk bildiriyor: Abdullah b. Amr b. As'ın yanındaı Abdullah b. Mes'ud'dan bahsedilince şöyle dedi: Bu adamı Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in onun için: "Kur'an'ı şu dört kişiden öğreniniz'' buyurup Abdullah b. Mes'udl Ebu Huzeyfe'nin azatlısı Salim, Ubey b. Kab ve Muaz b. Cebeli saydığı günden bu yana seviyorum.

 

Tuhfe: 8832

7942'de tahrici geçmişti.

 

 

معاذ بن عمرو بن الجموح رضى الله تعالى عنه

26- Muaz b. Amr b. el-Cemuh (r.a.)

 

أخبرنا عبيد الله بن سعيد قال أنا عبد الرحمن قال أنا عبد العزيز بن أبي حازم عن سهيل بن أبي صالح عن أبيه عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم نعم الرجل أبو بكر نعم الرجل عمر نعم الرجل أبو عبيدة بن الجراح نعم الرجل ثابت بن قيس نعم الرجل معاذ بن عمرو بن الجموح نعم الرجل معاذ بن جبل نعم الرجل سهل بن بيضاء قال عبد الرحمن كذا قال سهل بن بيضاء

 

[-: 8173 :-] Ebu Hureyre'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

"Ebu Bekr ne güzel bir adamdır. Ömer ne güzel bir adamdır. Ebu Ubeyde b. el-Cerrah ne güzel bir adamdır. Sabit b. Kays ne güzel bir adamdır. Muaz b. Amr b. el-Cemuh ne güzel bir adamdır. Muaz b. Cebel ne güzel bir adamdır. Sehl b. Beyda ne güzel bir adamdır" buyurdu.

 

8186'da tekrar gelecek.  -  Tuhfe: 12708

 

Diğer tahric: Buhari, el-Edebu'l-Müfred (337); Tirmizi (3795); Ahmed, Müsned (9431); İbn Hibban (7129).

 

 

حارثة بن النعمان رضى الله تعالى عنه

27- Harise b. en-Nu'man

 

أخبرنا علي بن حجر قال أنا إسماعيل قال ثنا حميد عن أنس أن أم حارثة أتت رسول الله صلى الله عليه وسلم وقد هلك حارثة يوم بدر وأصابه سهم غرب قالت يا رسول الله قد علمت موقع حارثة من قلبي فإن كان في أهل الجنة لم أبك عليه وإلا فسوف ترى ما أصنع فقال لها هبلت أوجنة واحدة هي إنها لجنان كثيرة وإنه لفي الفردوس الأعلى

 

[-: 8174 :-] Enes der ki: Bedir günü serseri bir ok ile şehid olan Harise'nin annesi Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gelerek: "Ey Allah'ın Resulü! Harise'nin kalbimdeki yerini biliyorsun. Eğer Cennetlikse, onun için ağlamam; eğer cennetlik değilse ne yaptığımı göreceksin" deyince, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Sen aklını mı kaçırdın, sadece bir cennet mi var? Birçok cennet vardır. Harise ise kuşkusuz Pirdevs-i A'la Cennetindedir" buyurdu.

 

Tuhfe: 579

 

Diğer tahric: Buhari (2809, 3982, 6550, 6567); Tirmizi (3174); Ahmed, Müsned (12252); İbn Hibban (958,4664,71391).

 

 

أخبرنا محمد بن حاتم بن نعيم قال أنا حبان قال أنا عبد الله عن سليمان بن المغيرة عن ثابت عن أنس قال انطلق حارثة بن عمتي نظارا يوم بدر ما انطلق لقتال فأصابه سهم فقتله فجاءت عمتي أمه إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالت يا رسول الله ابني حارثة إن يكن في الجنة أصبر وأحتسب وإلا فسترى ما أصنع فقال النبي صلى الله عليه وسلم يا أم حارثة إنها جنان كثيرة وإن حارثة في الفردوس الأعلى

 

[-: 8175 :-] Enes bildiriyor: Halamın oğlu Harise, Bedir günü savaşmak için değil gözcü olarak gitmişti. Bu sırada kendisine bir ok isabet etti ve öldü. Halam olan annesi Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gelip: Ey Allah'ın Resulü! Harise'nin kalbimdeki yerini biliyorsun. Eğer Cennetlikse, onun için ağlamam; eğer cennetlik değilse ne yaptığımı göreceksin" deyince, Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Ey Harise'nin annesi! Birçok cennet vardır. Harise ise kuşkusuz Pirdevs-i A'ıa Cennetindedir" buyurdu.

 

Tuhfe: 431

 

 

أخبرنا محمد بن رافع قال أنا عبد الرزاق قال أنا معمر وأخبرنا إسحاق بن إبراهيم قال أنا عبد الرزاق قال ثنا معمر عن الزهري عن عمرة عن عائشة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال نمت فرأيتني في الجنة فسمعت صوت قراءة تقرأ فقلت قراءة من هذا فقيل قراءة حارثة بن النعمان قال رسول الله صلى الله عليه وسلم كذاك البر كذاك البر كذاك البر كذاك البر وكان من أبر الناس بأمه واللفظ لإسحاق

 

[-: 8176 :-] Hz. Aişe, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in: "Uyuduğumda kendimi Cennette gördüm ve birinin okuduğunu duyup: «Bu okuyan kimdir?» diye sordum. Bana: «Harise b. en-Nu'man» dendi" buyurduğunu bildirir. Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Harise b. en-Nu'man için: "İyi olan budur, iyi olan budur, iyi olan budur" demiştir. Harise, annesine karşı çok iyi davranırdı.

 

Tuhfe: 17927

 

Diğer tahric:  Buhari, Halk Efali'l-İbad (s. 69); Ahmed, Müsned (24080); İbn Hibban (7014, 7015).

 

 

أخبرنا محمد بن نصر قال أنا أيوب بن سليمان بن بلال قال حدثني أبو بكر عن سليمان عن محمد وموسى قالا أنا بن شهاب عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة قال قال النبي صلى الله عليه وسلم إني أراني في الجمعة فبينما أنا فيها سمعت صوت رجل بالقرآن فقلت من هذا قالوا حارثة بن النعمان كذاك البر كذاك البر كذاك البر

 

[-: 8177 :-] Ebu Hureyre'nin bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

"Rüyamda kendimi Cennette gördüm. Cennetteyken bir adamın Kur'an okuduğunu duydum ve: «Bu kimdir?» diye sordum. Bana: «Harise b. en-Nu'mcm'dır» dediler. İyi olan budur, iyi olan budur, iyi olan budur" buyurdu.

 

Tuhfe: 13246

 

Diğer tahric: Buhari, Halk Efali'l-İbad (s. 69).